palabra griega

morfología

palabra castellana

formas verbales

helenismos

πλ

 

 

 

 

πλανάω

[v.]

ofuscar, vagar

 

 

πλανή-ῆς, ἡ

[sust.]

extravío

 

 

πλανήτης-ου, ὁ

[sust.]

planeta

 

planeta

πλάνος-ον

[adj.]

errante

 

 

πλάζω

[v.]

extraviar

 

 

πλάσμα-ατος, τὸ

[sust.]

falsificación

 

 

πλάσσω

[v.]

modelar, formar, forjar

 

plástico,

plástica,

plasticidad,

plastificar

πλαστής-οῦ, ὁ

[sust.]

escultor

 

plástica

πλαστός-ή-όν

[adj.]

modelado

 

plástica

πλάτανος-ου, ἡ

[sust.]

plátano

 

plátano

πλατύνω

[v.]

ensanchar

 

 

πλατύς-εῖα-ύ

[adj.]

ancho

 

plato

πλέθρον-ου, τὸ

[sust.]

pletro (médida)

 

 

πλεῖστος-η-ον

[adj.]

muchísimo, el más grande, el mejor, la mayor parte

 

pleistoceno

πλείων [πλέων]-πλέον

[adj.]

mayor, más

 

pleonasmo

πλεοναστός-ή-όν

[adj.]

superfluo

 

 

πλεονέκτης-ου, ὁ  [adj.] avaricioso    

πλεονεξία-ας, ἡ

[sust.]

avaricia

 

 

πλευρά-ᾶς, ἡ

[sust.]

lado, costado

 

pleura,

pleural,

pleuresía,

pleurítica,

pleuritis,

pleurodinia,

pleuronectiforme

πλέω

[v.]

navegar

πλεύσομαι ο πλευσοῦμαι,

ἔπλευσα,

πέπλευκα

pleon

πλῆθος-ους, τὸ

[sust.]

multitud, masa, mayoría, cantidad, abundancia

 

pletórico,

plétora,

pletoría

πλήθω

[v.]

abundar [+acus.]

 

plétora,

pletórico

πλήν

[prep.]

excepto, a excepción de [+gen.]

 

 

πλήρης-ες

[adj.]

lleno (de [+gen.])

 

 

πληρόω

[v.]

llenar

 

 

πλησιάζω

[v.]

acercar

 

 

πλησίον

[adv.]

cerca

 

 

πλησίος-α-ον

[adj.]

cercano

 

 

πλησιότης-ητος, ἡ

[sust.]

cercanía

 

 

πλήττω

[v.]

pegar, herir, chocar

 

 

πλινθοφόρος-οὐ, ὁ

[sust.]

albañil

 

 

πλοῖον-ου, τὸ

[sust.]

barco

 

 

πλοκή-ῆς, ἡ

[sust.]

enredo

 

 

πλοῦς-οῦ, ὁ

[sust.]

navegación

 

 

πλούσιος-α-ον

[adj.]

rico

 

plúteo

πλουτέω

[v.]

ser rico, enriquecerse

 

plutocracia,

plutócrata

πλοῦτος-ου, τὸ

[sust.]

riqueza

 

plutocracia,

pluto

Πλούτων-ονος, ὁ

[sust.] Plutón, Hades   Plutón

πλύσις-εως, ἡ

[sust.]

lavado

 

 

πλυτός-ή-όν

[adj.]

lavado

 

 

πνεῦμα-ατος, τὸ

[sust.]

aire, soplo, respiración

 

neumático,

neuma,

neumococo,

neumólogo,

neumonía

πνευμών-ονος, ὁ

[sust.]

pulmón

 

neumólogo, neumonía

πνέω

[v.]

respirar

 

 

πνίγμα-ατος, τὸ

[sust.]

asfixia

 

 

πνίγω

[v.]

ahogar, asfixiar

 

 

Πνύξ-Πυκνός, ἡ

[sust.]

Pnix, colina de Atenas donde se celebraban las asambleas

 

Pnix

ποθ

 

 

 

 

ποθέν

[adv.]

¿de dónde?

 

 

ποι

[enclit.]

a alguna parte

 

 

ποῖ

[adv.]

¿a dónde?

 

 

ποία-ας, ἡ

[sust.]

hierba

 

 

ποιέω

[v.]

hacer, causar

 

poeta,

poema,

poemático,

poemario,

poesía,

poetastro,

poetizar

ποίημα-ατος, τὸ

[sust.]

obra, poema, creación

 

poema

ποίησις-εως, ἡ

[sust.]

acción, creación, poesía

 

poema

ποιητέος-α-ον

[adj.]

que ha de hacerse

 

poeta

ποιήτης-ου, ὁ

[sust.]

poeta , artífice

 

poeta

ποιητικός-ή-όν

[adj.]

creador, poético, inventivo

 

poético

ποιητός-ή-όν

[adj.]

hecho

 

 

ποικιλία-ας, ἡ

[sust.]

diversidad

 

 

ποικίλλω

[v.]

diversificar, bordar, pintar

 

 

ποικίλος

[adj.]

diverso

 

 

ποικίλος-η-ον

[adj.]

astuto

 

 

ποιμήν-ένος, ὁ

[sust.]

pastor

 

 

ποιότης-ητος, ἡ

[sust.]

cualidad, calidad

 

 

πολέμαρχος-ου, ὁ

[sust.]

jefe militar, polemarco

 

polemarco

πολεμέω

[v.]

luchar, guerrear, hacer la guerra

 

polemizar

πολεμικός-ή-όν

[adj.]

de guerra, belicoso

 

polémico

πολέμιος-α-ον

[adj.]

hostil, belicoso; enemigo

 

polemista

πόλεμος-ου, ὁ

[sust.]

guerra

 

polémico,

polémica,

polemizar,

polemarca

πόλεως

[sust.]

gen sing de πόλις-ἕως, ἡ

 

 

πολίζω

[v.]

fundar una ciudad

 

 

πολιορκέω

[v.]

asediar, sitiar

 

poliorcética

πολιορκία-ας, ἡ

[sust.]

asedio

 

poliorcética

πόλις-εως, ἡ

[sust.]

ciudad

 

político,

politicón,

politiquear,

política,

politizar,

politiquería

πολιτεία-ας, ἡ

[sust.]

constitución, régimen político, ciudadanía

 

 

πολίτευμα-ατος, τὸ

[sust.]

medida de gobierno

 

 

πολιτεύω

[v.]

ser ciudadano, gobernar

 

 

πολιτικός-ή-όν

[adj.]

ciudadano, cívico, político, referente al Estado

 

político

πολιτικῶς

[adv.]

políticamente

 

político

πολίτης-ου, ὁ

[sust.]

ciudadano

 

política

πολῖτις-ιδος, ἡ

[sust.]

ciudadana

 

 

πολίχνιον-ου, τὸ

[sust.]

pueblecito, aldea, ciudad pequeña

 

 

πολλάκις

[adv.]

muchas veces, a menudo

 

 

πολλαπλάσιος-α-ον

[v.]

múltiple

 

 

πολλαπλασιόω

[v.]

multiplicar

 

 

πολλαπλασίωσις-εως, ἡ

[sust.]

multiplicación

 

 

πολλαχόσε

[adv.]

a muchas partes, a muchos lugares

 

 

πολλοί-αί-ά

[adj.]

muchos

 

 

πόλος-ου, ὁ

[sust.]

eje de la esfera, polo

 

polo,

polar

πολύγωνον-ου, τὸ

[sust.]

polígono

 

polígono

πολυπλόκος-ον

[adj.]

complejo

 

 

πολύς-πολλή-πολύ

[adj.]

mucho; dià polloû después de mucho tiempo

 

polígono,

polígrafo,

polímero,

polimorfo,

polinesia,

polipasto,

poliptoton,

polivalencia,

polivalvo

πολυτελής-ές

[adj.]

suntuoso

 

 

πολυχρονία-ας, ἡ

[sust.]

duración

 

 

πολυχρονίος-ον

[adj.]

duradero

 

 

πομπή-ῆς, ἡ

[sust.]

procesión, acompañamiento, ceremonia

 

pompa

πον

 

 

 

 

πονέω

[v.]

trabajar, fatigarse

 

 

πόνος-ου, ὁ

[sust.]

fatiga, trabajo

 

 

πονηρία-ας, ἡ

[sust.]

maldad

 

 

πονηρός-ά-όν

[adj.]

malo, cobarde, malvado

 

 

πόντιος-α-ον

[adj.]

marino

 

 

πόντος-οὐ, ὁ

[sust.]

mar; Πόντος-ου, ὁ  el Ponto Euxino, el Mar Negro

 

ponto,

helesponto

πορδή-ῆς, ἡ

[sust.]

pedo

 

 

πορεύομαι

[v.]

marchar, viajar

πορεύσομαι,

πεπόρευμαι,

ἐπορεύθην

 

πορεύω

[v.]

llevar, transportar

 

 

πορθμεύω

[v.]

transportar

 

 

πορίζω

[v.]

procurar, proveer

 

 

πορνεία

[sust.]

prostitución

 

porno,

pornografía

πόρος-ου, ὁ

[sust.]

paso, camino, proceso

 

poro,

poroso

πόρροθεν

[adv.]

lejos

 

 

Ποσειδῶν-ῶνος, ὁ

[sust.]

Poseidón, Posidón, dios

 

Poseidón,

Posidón

πόσος-η-ον

[adj.]

¿cuánto?

 

 

ποσός-ή-όν

[enclit.]

de cierto tamaño

 

 

ποταμός-οῦ, ὁ

[sust.]

río

 

hipopótamo

πότε

[adv.]

¿cuándo?

 

 

ποτέ

[adv.]

una vez

 

 

πότερον...ἤ...

[part.]

o bien...o bien..., ¿acaso...o...?

 

 

πότερος-α-ον

[adj.]

¿cuál de los dos?

 

 

πότος-ου, ὁ

[sust.]

bebida

 

potable

ποῦ

[adv.]

¿dónde?; ποῦ γῆς; ¿en qué lugar de la tierra?

 

 

ποῦς-ποδός, ὁ

[sust.]

pie, pata

 

podólogo,

miriópodo,

podómetro

πρα

 

 

 

 

πρᾶγμα-ατος, τὸ

[sust.]

acción, hecho, asunto, cosa, circunstancia, situación; πῶς ἔχει τὰ πράγματα; ¿cómo van las cosas?

 

pragmática,

pragmatismo,

pragmatista

πραγματεία-ας, ἡ

[sust.]

ocupación, oficio

 

pragmática

πράκτωρ-ορος, ὁ

[sust.]

autor

 

práctico

πρᾶξις-εως, ἡ

[sust.]

acción

 

praxis,

práctico,

práctica,

practicante,

practicaje

πρᾷος-πρᾳεῖα-πρᾷον

[adj.]

apacible, suave, manso, afable, benigno

 

 

πραότῆς-ητος, ἡ

[sust.]

apacibilidad, afabilidad, mansedumbre

 

 

πράσον-ου, τὸ

[sust.]

puerro

 

 

πράττω

[v.]

realizar, hacer, llevar a cabo, tratar, efectuar

πράξω,

ἔπραξα,

πέπραγα,

πέπραγμαι,

ἐπράχθην

practicar,

práctica

πραύνω

[v.]

apaciguar, aplacar

 

 

πρέπω

[v.]

convenir

 

 

πρεσβεία-ας, ἡ

[sust.]

delegación

 

 

πρεσβευτής-οῦ, ὁ

[sust.]

embajador

 

présbita

πρεσβεύω

[v.]

ser embajador

 

 

πρέσβυς-εως, ὁ

[sust.]

anciano, viejo, embajador; πρέσβεις-εως, ὁ  embajadores

 

presbítero,

présbita,

presbiteral,

presbiteriano,

presbiterio

πρίν

[adv.]

[+inf] antes de; [+ἂν + subj] hasta que; [+ind] hasta que

 

 

πρῖσμα-ατος, τὸ

[sust.]

prisma

 

prisma,

prismáticos

πρίων-ονος, ὁ

[sust.]

sierra

 

 

προ

 

 

 

 

πρὸ

[prep.]

[+gen.] antes, antes de (de tiempo o de lugar), delante de

 

pro,

prohombre

προάγω

[v.]

llevar adelante, hacer avanzar, mejorar

 

 

προαιρέομαι

[v.]

preferir [+acus.+gen.]

 

 

προαίρεσις-εως, ἡ

[sust.]

preferencia

 

 

προαίσθησις-εως, ἡ

[sust.]

presentimiento

 

 

προβαίνω

[v.]

ir delante, seguir, adelantar, proceder

προύβαινον,

προβήσομαι,

προύβην

 

πρόβατον-ου, ἡ

[sust.]

oveja

 

 

προβλεστικός-ή-όν

[adj.]

previsor

 

 

πρόβλημα-ατος, τὸ

[sust.]

problema

 

problema,

problemático

προβληματώδης-ες

[adj.]

problemático

 

 

προβολή-ῆς, ἡ

[sust.]

prominencia, protección

 

 

προβουλεύω

[v.]

deliberar antes para someter a la Asamblea

 

 

προγιγνώσκω

[v.]

prejuzgar

 

 

πρόγονος-ου, ὁ

[sust.]

antepasado

 

 

προδίδωμι

[v.]

traicionar

 

 

προδόξασις-εως, ἡ

[sust.]

prejuicio

 

 

προδοσία-ας, ἡ

[sust.]

traición

 

 

προδότης-ου, ὁ

[sust.]

traidor

 

 

πρόειμι

[v.]

adelantarse, llegar a

 

 

προέρχομαι

[v.]

avanzar, llegar a, seguir adelante, proceder

 

 

προεχής-ές

[adj.]

prominente

 

 

προέχω

[v.]

resaltar

 

 

πρόθεσις-εως, ἡ

[sust.]

preposición, voluntad

 

prótesis,

protésico

προθεσμία-ας, ἡ

[sust.] día fijado    

προθυμία-ας, ἡ

[sust.]

buena voluntad, deseo, prontitud

 

 

πρόθυμος-ον

[adj.]

animoso, resuelto, celoso, apasionado, deseoso

 

 

πρόθυρον-ου, τὸ

[sust.]

vestíbulo

 

 

προίημι

[v.]

enviar; [med.] abandonar

 

 

προῖκα

[adv.]

gratis

 

 

προκαλέομαι

[v.]

desafiar

 

 

πρόκειμαι

[v.]

estar situado delante

προκείσομαι

 

πρόκλησις-εως, ἡ

[sust.]

desafio

 

 

προλαμβάνω

[v.]

preferir [+acus.+πρὸ +acus.]

 

 

πρόληψις-εως, ἡ

[sust.]

anticipación

 

prolepsis

προμήθεια-ας, ἡ

[sust.]

previsión

 

 

πρόναον-ου, τὸ

[sust.]

pronao, vestíbulo de un templo

 

pronaos

προνοέω

[v.]

prever

 

 

πρόνοια-ας, ἡ

[sust.]

previsión

 

 

προίξ-ικός, ἡ

[sust.]

dote

 

 

προπαρασκευή-ῆς, ἡ

[sust.]

preparativo

 

 

προπέμπω

[v.]

escoltar

 

 

προπέτεια-ας, ἡ

[sust.]

precipitación

 

 

προπετής-ές

[adj.]

precipitado

 

 

προποιέομαι

[v.]

fingir

 

 

προπύλαια-ων, τα

[sust.]

"los Propíleos"

 

Propileos

προπύλαιον-οὐ, τὸ

[sust.]

pórtico

 

propileo

πρὸς

[prep.]

[+gen.] desde, al lado de, de parte de, con; [+dat.] cerca de, junto a, además de; [+acus.] hacia, contra, en relación con

 

proscenio

πρὸς ἀλλήλλους-ας-α

[adj.]

recíproco

 

 

προσαιτέω

[v.]

pedir limosna

 

 

προσβαίνω

[v.]

aproximarse

 

 

προσβάλλω

[v.]

[+dat. o + πρὸς +acus.] lanzar, atacar [med.] lanzarse, chocar

 

 

πρόσβασις-εως, ἡ

[sust.]

acceso, entrada, acercamiento

 

 

προσβολή-ῆς, ἡ

[sust.]

lanzamiento, acometida

 

 

προσδέχομαι

[v.]

recibir, aguardar

 

 

πρόσειμι

[v.]

estar cerca de, acercarse, dirigirse a, adelantarse

 

 

προσερείδω [v.] apoyarse sobre, en    

προσέρχομαι

[v.]

[+dat. o + πρὸς +acus.] aproximarse 

 

 

προσέχω

[v.]

acercar, aplicar, tener hacia

 

 

προσηγορία-ας, ἡ

[sust.]

denominación

 

 

προσήκει

[v.]

concernir [+gen. + dat.]

 

 

προσήκω

[v.]

convenir [+ dat.]

 

 

πρόσθεσις-εως, ἡ

[sust.]

adhesión, atribución

 

próstesis,

prostético

πρόσθημα-ατος, τὸ

[sust.]

accesorio

 

 

προσκαλέω

[v.]

apelar

 

 

πρόσκλησις-εως, ἡ

[sust.]

apelación

 

 

πρόσκειμαι

[v.]

adherirse [+dat.], estar contiguo con [+dat.]

 

 

προσκεφάλαιον-ου, τὸ

[sust.]

almohada

 

 

προλέγω

[v.]

saludar [πρὸς + acus.]

 

 

πρόσοδος-ου, ἡ

[sust.]

aproximación

 

 

προσοράω [v.] mirar    

προσποιητός-όν

[sust.]

ficticio

 

 

προσπλέω

[v.]

navegar hacia

 

 

πρόσρησις-εως, ἡ

[sust.]

saludo

 

 

προστασία-ας, ἡ

[sust.]

protección

 

 

προστατεύω

[v.]

proteger

 

 

προτάτης-ου, ὁ

[sust.]

el que está primero, jefe, protector

 

 

προστάττω

[v.]

colocar al frente, asignar

 

 

προστίθημι

[v.]

proponer, sumar, [med.] proponerse

 

 

προστρέχω

[v.]

correr hacia

 

 

πρόσφημι

[v.]

hablar a, dirigirse

 

 

προσφορά-ᾶς, ἡ

[sust.]

ofrecimiento

 

 

πρόσφορος-ον   [adj.] útil, πρόσφορα τὰ las cosas necesarias    

προσχωρέω

[v.]

[+dat.] ir hacia

 

 

προσῳδία-ας, ἡ

[sust.]

forma de hablar

 

prosodia,

prosódico

πρόσωπον-οὐ, τὸ

[sust.]

máscara

 

 

πρότερος-α-ον

[adj.]

el primero de dos, anterior; τῇ προρεταρίᾳ¡ el día anterior

 

 

προύμνη-ης, ἡ

[sust.]

ciruelo

 

 

προύμνον-ου, τὸ

[sust.]

ciruela

 

 

προφασίζομαι

[v.]

pretextar

 

 

πρόφασις-εως, ἡ

[sust.]

pretexto, evasiva

 

 

προφασιστικός-ή-όν

[sust.]

evasivo

 

 

προφέρω

[v.]

expresar

 

 

προφορά-ᾶς, ἡ

[sust.]

pronunciación

 

 

προφυλακή-ῆς, ἡ

[sust.]

precaución

 

 

προφυλάσσομαι

[v.]

precaverse

 

 

προχωρέω

[v.]

acercarse, avanzar, adelantar, proceder

προχωρήσω,

προεχώρησα ο προυχώρησα

 

προχώρησις-εως, ἡ

[sust.]

adelantamiento

 

 

πρόωρος-ον

[adj.]

precoz

 

 

πρύμνα-ης, ἡ

[sust.]

popa

 

prora

πρῶ

[adv.]

temprano

 

 

πρωίμος-ον

[adj.]

precoz

 

 

πρωκτός-οῦ, ὁ

[sust.]

ano, culo

 

proctólogo

πρῴρα-ας, ἡ

[sust.]

proa

 

prora

πρῳράτης-ου, ὁ

[sust.]

piloto de proa

 

prora

πρωτερύω

[v.]

ser el primero

 

 

πρῶτος-η-ον

[adj.]

primero, principal; [pl] líderes, principales; πρῶτον primeramente; τὸ πρῶτον  en primer lugar

 

protozoo,

protohistoria,

protón,

protoplasma,

prototípico,

prototipo,

protomártir

πρωτός-ή-όν

[adj.]

destinado

 

 

πταίρω

[v.]

estornudar

 

 

πταῖσμα-ατος, τὸ

[sust.]

tropiezo, desengaño

 

 

πταίω

[v.]

tropezar

 

 

πταρμός-οῦ, ὁ

[sust.]

estornudo

 

 

πτέρις-εως, ἡ

[sust.]

helecho

 

 

πτερόεις-εσσα-εν

[adj.]

alado

 

pterodáctilo,

hemíptero

πτερόν-οῦ, τὸ

[sust.]

ala, pluma

 

pterodáctilo,

hemíptero

πτοιέω

[v.]

excitar, exaltar

 

 

πτύξ-πτυχός, ἡ

[sust.]

pliegue

 

 

πτύον-οὐ, τὸ

[sust.]

abanico

 

 

πτύω

[v.]

esculpir

 

 

πτῶμα-ατος, τὸ

[sust.]

caída

 

ptosis

πτώσιμος-ον

[adj.]

caído

 

ptosis

πτωχεία-ας, ἡ

[sust.]

mendicidad

 

 

πτωχεύω

[v.]

mendigar

 

 

πτωχός-οῦ, ὁ

[adj.]

mendigo

 

 

πυ

 

 

 

 

πύλη-ης, ἡ

[sust.]

puerta (de una ciudad); [pl] puertas, dobles puertas

 

 

πυκνός-ή-όν

[adj.]

denso, astuto

 

 

πυκνότης-ητος, ἡ

[sust.]

densidad, astucia

 

 

πυκνόω

[v.]

densificar

 

 

πούον.ου, τὸ

[sust.]

pus

 

piorrea,

piorréico

πυνθάνομαι [v.] preguntar

πεύσομαι

ἐπύθομην

πέπυσμαι

 

πῦρ-πυρός, τὸ

[sust.]

fuego, lumbre

 

pira,

pirotécnico,

pirexia,

pírico,

pirita,

pirómano,

piróforo,

pirógeno

πυρά-ᾶς, ἡ

[sust.]

hoguera

 

pira

πυρέσσω

[v.]

tener fiebre

 

 

πυρετός-οῦ, ὁ

[sust.]

fiebre

 

apirético

πυρεύω

[v.]

incendiar

 

pira,

pirotécnico,

pirexia,

pírico,

pirita,

pirómano,

piróforo,

pirógeno

πύργος-οὐ, ὁ

[sust.]

torre

 

 

πυρός-οῦ, ὁ

[sust.]

trigo

 

 

πύστις-εως, ἡ

[sust.]

investigación

 

 

πύωσις-εως, ἡ

[sust.]

supuración

 

 

πώγων-ονος, ὁ [sust.] barba    

πωλέω

[v.]

vender

 

monopolio,

duopolio,

πωλητής-οῦ, ὁ

[sust.]

vendedor

 

 

πώποτε

[adv.]

alguna vez

 

 

πως

[adv.]

de alguna manera

 

 

πῶς

[adv.]

cómo; πῶς ἔχετε τοῦ σίτου; ¿cómo andáis de comida?; πῶς ἔχεισ; ¿cómo estás?; πῶς ἔχει τὰ πράγματα; ¿cómo van las cosas?

 

 

πώτημα-ατος, τὸ

[sust.]

vuelo

 

 

Ρ ρ

 

 

 

 

ῥάβδος-ου, ὁ

[sust.]

bastón

 

rabdomorfo,

rabdoide

ῥᾳδιος-α-ον

[adj.]

fácil

 

 

ῥᾳδίως

[adv.]

fácilmente

 

 

ῥᾴθυμος-η-ον

[adj.]

vago

 

 

ῥακοδύτης-ου, ὁ

[adj.]

andrajoso

 

 

ῥάκος-ους, τὸ

[sust.]

andrajo

 

 

ῥαντισμός-οῦ, ὁ

[sust.]

rociamiento

 

 

ῥαντίζω

[v.]

rociar

 

 

ῥαντός-ή-όν

[adj.]

rociado

 

 

ῥάπτω

[v.]

zurcir

 

 

ῥάφανος-ου, ὁ

[sust.]

col, berza

 

 

ραφή-ῆς, ἡ

[sust.]

costura

 

 

ῥάχις-εως, ἡ

[sust.]

espinazo

 

 

ῥαψῳδέω

[v.]

recitar

 

rapsoda,

rapsoda

ῥαψῳδία-ας, ἡ

[sust.]

recitación

 

rapsodia

ῥαψῳδός-ου, ὁ

[sust.]

rapsoda

 

rapsoda

Ῥέα-ας, ἡ [sust.] Rea    

ῥεγκώδης-ες

[adj.]

ronco

 

 

ῥέγχις-εως, ἡ

[sust.]

ronquera

 

 

ῥεῦμα-ατος, τὸ

[sust.]

flujo, cauce

 

reuma,

reumático,

reumatismo,

reumatología,

reumatólogo

ρέω

[v.]

fluir

 

reóforo,

reómetro

ῥήγνυμι

[v.]

romper, brotar

ῥήσω,

ἔρρησα,

ἔρρωγα,

ἐρράγην

 

ῥῆμα-ατος, τὸ

[sust.]

dicho, discurso, verbo

 

 

ρήτρα-ας, ἡ

[sust.]

ley [verbal], retra

 

retra

ῥητορεύω

[v.]

declamar

 

retórica

ῥητορική τέχνη-ης, ἡ

[sust.]

retórica, oratoria

 

retórica

ρήτωρ-ορος, ὁ

[sust.]

orador

 

retórico,

retor

ρίζα-ης , ἡ

[sust.]

raíz

 

rizófago,

rizofita

ρίπτω

[v.]

arrojar

 

 

ῥίς-ῥινός, ἡ

[sust.]

nariz

 

otorrino, rinoceronte

ῥόδον-ου, τὸ

[sust.]

rosa

 

rododendro

ῥοή-ῆς, ἡ

[sust.]

corriente de agua

 

 

ῥόπαλον-ου, τὸ

[sust.]

maza, estaca

 

ropálico

ροπή-ῆς, ἡ

[sust.]

propensión

 

 

ῥοῦς-οῦ, ὁ

[sust.]

corriente

 

 

ῥοφέω

[v.]

tragar

 

 

ῥυθμικός-ή-όν

[adj.]

rítmico

 

 

ρυθμός-οῦ, ὁ

[sust.]

ritmo

 

ritmo,

rítmico

ρυσόω

[v.]

arrugar

 

 

ρυτίς-ίδος, ἡ

[sust.]

arruga

 

 

ρώμη-ης, ἡ

[sust.]

fuerza

 

 

Σ σ ς

 

 

 

 

σα    σε    σκ    σπ    στ    συ    σφ

σα

 

 

 

 

σάκκος-ου, ὁ

[sust.]

saco

 

 

Σαλαμίς-Σαλαμῖνος, ἡ

[sust.]

Salamina

 

Salamina

σαλεύω

[v.]

oscilar, mecer, agitar

 

 

σάλπιγξ-σάλπιγγος, ἡ

[sust.]

trompeta

 

 

σανίς-ίδος, ἡ

[sust.]

tabla

 

 

σάρξ-σαρκός, ὁ

[sust.]

carne

 

sarcófago,

sarcoma,

sarcocarpio,

sarcótico

σάρωτρον-ου, τὸ

[sust.]

escoba

 

 

σαυτοῦ

[adj.]

contracto de σεαυτοῦ

 

 

σαγήνεια-ας, ἡ

[sust.]

claridad

 

safena

σαφής-ές

[adj.]

claro

 

safena

σβέννυμι

[v.]

apagar, extinguir, [med.] apagarse

σβέσω,

ἔσβεσα,

ἔσβεκα

 

σε

 

 

 

 

σέβας τὸ

[sust.]

respeto

 

 

σέβω

[v.]

venerar, adorar, respetar

 

Eusebio

σιρά-ᾶς, ἡ

[sust.]

serie

 

 

Σειρῆν-Σειρῆνος, ἡ

[sust.] Sirena   Sirena

σεισμός-οῦ, ὁ

[sust.]

terremoto

 

seismo,

sismógrafo

σείω

[v.]

sacudir

 

 

σελήνη-ης, ἡ

[sust.]

luna

 

selenita,

selenio,

selenitosa,

selenógrafa,

selenosis

σεμνός-ή-όν

[adj.]

respetable, venerable

 

 

σθένω

[v.]

ser fuerte

 

 

σηκός-οῦ, ὁ

[sust.]

establo

 

 

σῆμα-ατος, τὸ

[sust.]

signo

 

 

σημαίνω

[v.]

señalar, dar la señal o contraseña, mostrar

σημανῶ,

ἐσήμηνα,

σεσήμασμαι,

ἐσημανθην

semántico,

semantema,

semasiología,

semantista

σημεῖον-ου, τὸ

[sust.]

signo, marca, indicación

 

 

σημειόω

[v.]

marcar

 

 

σήμερον

[adv.]

hoy

 

 

σηρικοδιαστής-οῦ, ὁ

[sust.]

tejedor de seda

 

 

σηρικόν-οῦ, τὸ

[sust.]

seda

 

sericícola,

sericicultura

σιαίνω

[v.]

repugnar

 

 

σίαλον-οὐ, ὁ

[sust.]

saliva

 

sialismo

σιγάω

[v.]

callar, estar en silencio

 

 

σιγή-ῆς, ἡ

[sust.]

silencio

 

 

σιγηλός-ή-όν

[adj.]

silencioso

 

 

σίδηρος-ου, ὁ

[sust.]

hierro

 

siderometalúrgico,

siderosa,

siderita,

siderosis,

sidéreo

σιδηρουργός-οῦ, ὁ

[sust.]

herrero

 

siderúrgico

σιδηροῦς-ᾶ-οῦν

[adj.]

de hierro

 

siderometalúrgico,

siderosa,

siderita,

siderosis,

sidéreo,

sideral

Σιμωνίδης-ου, ὁ

[sust.]

Simónides

 

Simónides

σίκυος-ου, ὁ

[sust.]

calabaza, pepino

 

 

σιρός-οῦ, ὁ

[sust.]

granero

 

 

Σίσυφος-οὐ, ὁ [sust] Sísifo   Sísifo

σῖτος-ου, ὁ

[sust.]

trigo, grano, alimento, comida

 

parásito

σιωπάω

[v.]

callar

 

 

σιωπή-ῆς, ἡ

[sust.]

silencio

 

 

σιωπηλός-ή-όν

[adj.]

silencioso

 

 

σθένος-ους, τὸ

[sust.]

fuerza

 

 

σκ

 

 

 

 

σκαιός-ή-όν

[adj.]

torpe

 

 

σκαιότης-ητος, ἡ

[sust.]

torpeza

 

 

σκαλενός-ή-όν

[adj.]

cojo, impar

 

escaleno

σκατοδινία-ας, ἡ

[sust.]

mareo

 

 

σκάφος- ους, τὸ [sust.] nave   batiscafo, escafandra, esquife, escafoide

σκεδάννυμι

[v.]

dispersar

 

 

σκέδασις-εως, ἡ

[sust.]

dispersión

 

 

σκευάζω

[v.]

preparar, equipar

 

 

σκευή-ῆς, ἡ [sust.] enseres    

σκελος-η-ον

[adj.]

seco

 

 

σκέλος-ους, τὸ [sust.] pata    

σκέλλω

[v.]

secar

 

 

σκεπάζω

[v.]

defender, proteger

 

 

σκεῦος-ους, τὸ

[sust.]

mueble

 

 

σκέψις-εως, ἡ

[sust.]

observación, investigación, examen

 

 

σκηνή-ῆς, ἡ

[sust.]

tienda

 

escena

σκήπη-ης, ἡ

[sust.]

defensa, protección

 

 

σκῆπτρον-ου, τὸ

[sust.]

cetro, bastón

 

cetro

σκιά-ᾶς, ἡ

[sust.]

sombra

 

 

σκιόεις-εσσα-εν

[adj.]

sombrío

 

 

σκιρτάω

[v.] saltar, brincar, danzar    

σκληρός-ά-όν

[adj.]

duro, rígido

 

esclerosis,

esclerótico

σκληρότης-ητος, ἡ

[sust.]

dureza, rigidez

 

esclerosis,

esclerótico

σκληρόω

[v.]

endurecer

 

esclerotizar

σκυτεύς-εως, ὁ

[sust.]

zapatero

 

 

σκόπτω

[v.]

ridiculizar

 

 

σκώληξ-ηκος, ὁ

[sust.]

gusano

 

escólex

σκοπέω

[v.]

examinar, considerar, observar, mirar

σκέψομαι,

ἐσκεψάμην,

ἔσκεμμαι

microscopio, estetoscopio,

caleidoscopio,

telescopio,

oftalmoscopio

σκόροδον-οὐ, τὸ

[sust.]

ajo

 

 

σκότος-ους, τὸ

[sust.]

oscuridad

 

escotoma

σκοτόω

[v.]

oscurecer

 

escotoma

Σκυθία-ας, ἡ

[sust.]

Escitia

 

Escitia,

escita

σκυθρωπός-ή-όν

[adj.]

ceñudo

 

 

σκυθρωπόν.οῦ, τὸ

[sust.]

ceño

 

 

σκυλεύομαι

[v.]

ser despojado

 

 

σκῦτος-οὓς, τὸ

[sust.]

cuero

 

 

σκυτοτομεῖον-οὐ, τὸ

[sust.]

zapatería

 

 

σκύφος-ου, ὁ

[sust.]

taza

 

 

σκῶλος-ου, ὁ

[sust.]

palo

 

 

σκῶμμα-αατος, τὸ

[sust.]

burla

 

 

σκώπτω

[v.]

burlarse

 

 

σός-ή-όν

[adj.]

tuyos

 

 

σοφία-ας, ἡ

[sust.]

sabiduría

 

sofía

σοφιστής-οῦ, ὁ

[sust.]

sofista

 

sofista

σοφιστικός-ή-όν

[adj.]

sofístico, capcioso

 

sofístico

σοφός-ή-όν

[adj.]

experto, sabio

 

filósofo,

sofisma

σπ

 

 

 

 

σπαργανόω

[v.] envolver en pañales    

σπανίος-α-ον

[adj.]

raro, escaso

 

 

σπάνις-εως, ἡ

[sust.]

escasez

 

 

Σπαρτιᾶτης-οὐ, ὁ

[sust.]

espartano

 

espartiata

σπάρτος-ου, ὁ

[sust.]

esparto, cordel

 

esparto

σπάσμος-ου, ὁ

[sust.]

convulsión

 

espasmo,

espasmódico

σπείρω

[v.]

sembrar, fecundar

σπερῶ,

ἔσπειρα,

ἔσπαρμαι,

ἐσπάρην

esperma

σπένδω

[v.]

pactar

 

 

σπέρμα-ατος, τὸ

[sust.]

semilla, semen

 

esperma,

espermatozoide,

espermático,

espermicida,

espermiógrafo

σπεύδω

[v.]

ir deprisa, apresurarse

σπεύσω,

ἔσπευσα,

ἔσπευκα,

ἔσπευμαι

 

σπήλαιον-οὐ, τὸ [sust.] cueva   espeología
σπλάγχνον-οὐ, τὸ [sust.] entrañas    

σπογγοειδής-ές

[adj.]

esponjoso

 

esponja

σπονδή-ῆς, ἡ

[sust.]

libación; σπονδὴν ποιοῦμαι, σπένδω hacer una libación

 

 

σπονδαί-ῶν, αἱ

[sust.]

pacto, tratado de paz; σπονδάς ποιοῦμαι firmar un tratado de paz

 

 

σπορά-ᾶς, ἡ

[sust.]

siembra

 

espora,

esporangio,

esporidio

σποραδικός-ή-όν

[adj.]

disperso

 

esporádico

σπουδάζω

[v.]

esforzarse en

 

 

σπουδαῖος-α-ον

 

diligente, honrado, serio

 

 

σπουδή-ῆς, ἡ

[sust.]

prisa, esfuerzo, ardor, seriedad; σπουδῇ¡ presurosamente, urgencia

 

 

σπουδῇ

[adv.]

urgentemente

 

 

στ

 

 

 

 

στάδιον-ου, τὸ

[sust.]

estadio (medida)

 

estadio

σταθερός-ά-όν

[adj.]

firme, constante

 

 

σταθερότης-ητος, ἡ

[sust.]

firmeza, constancia

 

 

σταθμός-οῦ, ὁ

[sust.]

aprisco, cuadra

 

 

στάζω

[v.]

destilar, gotear

 

 

στάλαγμα-ατος, τὸ

[sust.]

gota

 

estalagmita

σταλαγμός-οῦ, ὁ

[sust.]

destilación

 

estalagmita

στασιάζω

[v.]

luchar, sublevarse

 

 

στάσις-εως, ἡ

[sust.]

revuelta, rebeldía

 

estasis

στεγανός-ή-όν

[adj.]

protector

 

 

στέγω

[v.]

cubrir

 

estegomía

στέλεχος-ους, τὸ

[sust.]

cepa

 

 

στέλλω

[v.]

enviar, equipar, arriar (las velas)

στελῶ,

ἔστειλα,

ἔσταλκα,

ἔσταλμαι,

ἐστάλην

 

στενά-ῶν, τά

[sust.]

desfiladero, paso estrecho

 

 

στεναγμός-οῦ, ὁ [sust.] gemido, suspiro    

στενάζω

[v.]

lamentarse

 

 

στενός-ή-όν

[adj.]

estrecho

 

estenografía,

estenografiar,

estenográfico,

estenocardia

στενότης-ητος, ἡ

[sust.]

estrechez

 

estenografía,

estenocardia

στενόω

[v.]

estrechar

 

estenografía,

estenocardia

στέργω

[v.]

amar, cubrir

 

 

στερέος-α-ον

[adj.]

sólido, duro

 

estereografía,

estereoscopio,

estereotipo

στερεότης-ητος, ἡ

[sust.]

solidez

 

estereografía,

estereoscopio

στερέω

[v.]

privar [+gen.]

 

 

στέρησις-εως, ἡ

[sust.]

privación

 

 

στερρός-ά-όν [adj.] sólido, duro, fuerte    

στέφανος-ου, ὁ

[adj.]

corona, diadema

 

Esteban,

estefanote

στεφανόω

[v.]

coronar

 

Esteban,

estefanote

στέλη-ης, ἡ

[sust.]

columna, pilar

 

estela

στίγμα-ατος, τὸ

[sust.]

marca

 

estigma

στίζω

[v.]

marcar

 

 

στοά-ᾶς, ἡ

[sust.]

pórtico, columnata

 

Stoa

στοῖχος-ους, τὸ

[sust.]

fila, hilera

 

 

στολή-ῆς, ἡ

[sust.]

vestido

 

estola,

estolón

στόλος-ου, ὁ

[sust.]

marcha, expedición militar, ejército, flota, escuadra

 

 

στόμα-ατος, τὸ

[sust.]

boca

 

estomatólogo,

estoma,

estomatitis,

estomatópodo

στόμιον-οὐ, τὸ [sust.] entrada, abertura    

στορέννυμι

[v.]

extender, abatir

 

 

στράτευμα-ατος, τὸ

[sust.]

expedición

 

 

στρατεύω

[v.]

[acto más frecuentemente med.] hacer una expedición, hacer una campaña (contra [e)pí +acus.], dirigir un ejército, estar en campaña

στρατεύσω,

ἐστράτευσα,

ἐστράτευκα,

ἐστράτευμαι

estrategia,

estratagema,

estratégico,

estratego

στρατηγέω

[v.]

mandar un ejército, maniobrar

 

estrategia,

estratagema,

estratégico,

estratego

στρατήγημα-ατος, τὸ

[sust.]

estratagema

 

estratagema

στρατηγία-ας, ἡ

[sust.]

estrategia

 

estrategia

στρατηγικός-ή-όν

[adj.]

estratégico, hábil para mandar

 

estratégico

στρατηγός-οῦ, ὁ

[sust.]

guía del ejército, general

 

estratego

στρατεία-ας, ἡ

[sust.]

expedición, milicia

 

estrategia

στρατιά-ᾶς, ἡ

[sust.]

ejército, expedición

 

estrategia

στρατιώτης-ου, ὁ

[sust.]

soldado

 

 

στρατοπεδεία-ας, ἡ

[sust.]

campamento

 

 

στρατοπεδεύω

[v.]

acampar

 

 

στρατός-οῦ, ὁ

[sust.]

ejército

 

 

στρεβλός-ή-όν

[adj.]

perverso

 

 

στρέφω

[v.]

volverse, girar, hacer volver, torcer

στρέψω,

ἔστρεψα,

ἔστραμμαι,

ἐστράφην

 

στριφνότης-ητος, ἡ

[sust.]

acidez

 

 

στρόφιγξ-ιγγος, ἡ

[sust.]

gozne

 

 

στρογγύλος-η-ον

[adj.]

redondo

 

 

στρυφνός-ή-όν

[adj.]

ácido

 

estricnina

στυππεῖον-ου, τὸ

[sust.]

estopa

 

 

στυφελός-ή-όν

[adj.]

escarpado

 

 

συ

 

 

 

 

σὺ

[pron.pers.]

 

 

συγγιγνώσκω

[v.]

perdonar [+acus. +dat.]

 

 

συγγνώμη-ης, ἡ

[sust.]

permiso, perdón

 

 

συγγραφεύς-εως, ἡ

[sust.]

escritor

 

grafía

συγγραφή-ῆς, ἡ

[sust.]

contrato

 

 

συγκαλέω

[v.]

convocar, llamar al mismo tiempo

 

 

συγκομίζω

[v.]

cosechar

 

 

συγκροτέω

[v.] combatir    

συγκρούω

[v.] entrechocar    

συγχαίρω

[v.]

felicitar

 

 

συγχώρησις-εως, ἡ

[sust.]

concesión

 

 

συγχρονισμός.οῦ, ὁ

[sust.]

simultaneidad

 

 

συκή-ῆς, ἡ

[sust.]

higuera

 

sicomoro,

sicono

σῦκον-ου, τὸ

[sust.]

higo

 

 

συλάω

[v.]

despojar, saquear, robar

 

 

συλλαμβάνω

[v.]

tomar juntamente, reunir, arrestar, apresar,  incluir

 

 

συλλέγω

[v.]

reunir, juntar, coleccionar, acopiar

συλλέξω,

συνέλεξα,

συνείλοχα,

συνείλεγμαι,

συνελέγην

silogismo,

silogizar

συλλογή-ῆς, ἡ

[sust.]

colección, acopio

 

 

συλυπέομαι

[v.]

dar el pésame [pas.]

 

silogismo,

silogizar

συμβάλλω

[v.]

conjeturar, [+dat.] trabar combate con, contratar

 

 

συμβαίνον-οντος, ἡ

[partic.]

consecuencia

 

 

συμβαίνω

[v.]

convenir, reunir, suceder, efectuarse, ser consecuencia de, resultar, pactar

 

 

συμβολή-ῆς, ἡ

[sust]

confluencia

 

 

συμβολικός-ή-όν

[adj.]

simbólico

 

 

σύμβολον-ου, τὸ

[sust.]

símbolo

 

símbolo,

simbólico,

simbolizar

συμβουλεύω

[v.]

aconsejar, deliberar con

 

 

σύμβουλος-ου, τὸ

[sust.]

consejero

 

 

συμμαχέω

[v.]

ser aliado

 

 

σύμμαχος-ον

[adj.]

aliado, auxiliar en la guerra

 

 

συμμετρία-ας, ἡ

[sust.]

proporción

 

simetría

σύμμετρος-ον

[adj.]

proporcionado

 

simétrico

συμπέμπω

[v.]

enviar juntamente, enviar al mismo tiempo

 

 

συμπίπτω

[v.]

[+dat.] chocar contra

 

 

συμπλέω

[v.]

navegar juntamente, con

 

 

συμπόσιον-ου, τὸ

[sust.]

banquete

 

simposio

συμπράττω

[v.]

colaborar

 

 

συμφέρω

[v.]

convenir, suceder [+dat.]

 

 

σύμφημι

[v.]

decir que sí, asentir

 

 

συμφορά-ᾶς, ἡ

[sust.]

desgracia, suceso, contingencia

 

 

συμφονία-ας, ἡ

[sust.]

conformidad

 

sinfonía

σύμφωνος-ον

[adj.]

conforme

 

sinfónico

σὺν

[prep.]

[+dat.] con, con ayuda de, junto con

 

 

συναγείρω

[v.]

[trans] reunir, juntar; [med intrans] juntar para sí

 

 

συνάγω

[v.]

enlazar, relacionar, conectar, contraer

 

 

συναρμογή-ῆς, ἡ

[sust.]

acoplamiento

 

 

συναμόζω

[v.]

acoplar

 

 

συναφεία-ας, ἡ

[sust.]

conexión

 

 

συναφής-ές

[adj.]

conectado

 

 

σύνδεσμος-ου, ὁ

[sust.]

ligamento, conjunción

 

 

συνδέω

[v.]

enlazar, abrochar

 

 

συνδρομή-ῆς, ἡ

[sust.]

concurrencia

 

síndrome

συνέδριον-οὐ, τὸ

[sust.]

consejo

 

sinedrio

σύνειμι

[v.]

estar o vivir con, tratar con, ir juntamente, reunirse

 

 

συνεργέω

[v.] ayudar    

συνέρχομαι

[v.]

llegar juntamente, ir juntos, reunirse, confluir, unirse

 

 

σύνεσις-εως, ἡ

[sust.]

unión

 

 

συνέχεια-ας, ἡ

[sust.]

continuidad

 

 

συνεχής-ές

[adj.]

continuo

 

 

συνέχως

[adv.]

continuadamente

 

 

συνηθεία-ας, η

[sust.] trato    

σύνθεσις-εως, ἡ

[sust.]

composición

 

síntesis

συνθήκη-ης, ἡ

[sust.]

tratado

 

 

σύνθημα-ατος, τὸ

[sust.]

señal, santo y seña

 

 

συνίημι

[v.]

comprender; [med.] acordar

 

 

συνίστημι

[v.]

componer; [med.]componerse, unir

 

 

συννοία-ας, ἡ

[sust.]

meditación

 

 

σύννους-ουν

[adj.]

reflexivo

 

 

σύνοδος-ου, ἡ

[sust]

confluencia, reunión

 

sínodo

σύνοιδα

[v.]

tener conciencia [+ part.]

 

 

συνοικέω

[v.]

convivir

 

 

συνοικίζω

[v.]

hacer convivir, unir en matrimonio

 

 

συνοικισμός-οῦ, ὁ

[sust.]

cohabitación

 

 

συνοράω [v.] reconocer    

συντάττω

[v.]

ordenar, juntar, disponer, arreglar

 

 

συντελεία-ας, ἡ

[sust.]

perfección

 

 

συντέμνω

[v.]

acortar

 

 

συντείνω

[v.]

tensar

 

 

συντήρησις-εως, ἡ

[sust.]

conservación

 

 

συντηρέω

[v.]

conservar

 

 

συντίθημι

[v.] disponer    

συντομία-ας, ἡ

[sust.]

brevedad, concisión

 

 

σύντομος-ον

[adj.]

breve, conciso

 

 

συντονία-ας, ἡ

[sust.]

tensión

 

sintonía,

sintonizador

σύντονος-ον

[adj.]

tenso

 

 

συντίθημι

[v.]

componer, [med.] contratar

 

 

συντρέχω

[v.]

correr juntamente, concurrir

 

 

συντρίβω

[v.]

chocar, quebrantar

 

 

συντυχία-ας, ἡ

[sust.]

suceso

 

 

σύνωσις-εως, ἡ

[sust.]

compresión

 

 

σύρισμα-ατος, τὸ

[sust.]

silbido

 

 

συρίζω

[v.]

silbar

 

 

σύρρησις-εως, ἡ

[sust.]

choque

 

 

σῦς-σύος, ὁ, ἡ

[adj.]

cerdo

 

 

σύσκιος-ον

[adj.]

frondoso

 

 

συσσιτία-ας, ἡ

[sust.]

comida en común

 

 

συσσίτιον-ου, τὸ

[sust.]

comedor

 

 

σύστασις-εως, ἡ

[sust.]

conjunto

 

 

συστέλλω

[v.]

encoger

 

 

συστολή-ῆς, ἡ

[sust.]

contracción

 

sístole

σφ

 

 

 

 

σγάγιον-ου, τὸ

[sust.]

víctima

 

 

σφαῖρα-ας, ἡ

[sust.]

esfera, pelota

 

esfera,

esférico,

esferal,

esferoidal,

esferómetro,

esfericidad

σφαιρικός-ή-όν

[sust.]

esférico

 

esférico

σφαλερός-ά-όν

[adj.]

inestable

 

 

σφάλλω

[v.]

caer, fallar

 

 

σφενδόνη-ης, ἡ

[sust.]

honda

 

 

Σφίγξ-Σφιγγός, ἡ

[sust.]

Esfinge

 

esfinge

σφόδρα

[adv.]

muy, mucho, fuertemente

 

 

σφοδρός-ά-όν

[adj.]

intenso, vehemente

 

 

σφοδρότης-ητος, ἡ

[sust.]

intensidad, vehemencia

 

 

σφραγίς-ίδος, ἡ

[sust.]

sello

 

 

σφυγμός-οῦ, ὁ

[sust.]

pulso

 

 

σφῦρα-ας, ἡ

[sust.]

martillo

 

 

σχεδία-ἃς, ἡ

[sust.]

balsa

 

 

σχέδον

[adv.]

aproximadamente

 

 

σχέσις-εως, ἡ

[sust.]

relación

 

 

σχετικός-ή-όν

[adj.]

relativo

 

 

σχέτλιος-α-ον

[adj.]

cruel

 

 

σχῆμα-ατος, τὸ

[sust.]

figura, carácter, apariencia, actitud

 

esquema,

esquemático,

esquematismo

σχηματίζω [v.] fingir    

σχίζομαι

[v.]

bifurcarse

 

 

σχίσις-εως, ἡ

[sust.]

división

 

 

σχολαῖος-α-ον

[adj.]

ocioso

 

 

σχολάζω

[v.]

estar ocioso

 

 

σχολή-ῆς, ἡ

[sust.]

ocio

 

 

Σωκράτης-ους, ὁ

[sust.]

Sócrates

 

Sócrates

σῴζω

[v.]

salvar

σώσω,

ἔσωσα,

σέσωκα,

σέσωμαι,

ἐσώθην

 

σώμα-ατος, τὸ

[sust.]

cuerpo, materia

 

soma,

somático,

somatismo,

somatología

σωματοειδής-έσ

[adj.]

material, corpóreo

 

 

σωτήρ-ήρος, ὁ

[sust.]

salvador

 

soteriología

σωτηρία-ας, ἡ

[sust.]

salvación

 

soteriología

σωφρασύνη-ης, ἡ

[sust.]

sensatez, prudencia

 

 

σώφρων-ον

[adj.]

prudente, sensato, juicioso, templado

 

 

σωφρωνέω

[v.]

ser prudente

 

 

Τ τ

 

 

 

 

τα    τε    τι    το    τρ    τυ

τα

 

 

 

 

τάλας-τάλαινα-τάλαν

[adj.]

sufrido, desgraciado, triste

 

 

τάν

[sust.]

[indecl] amigo: ὦ τάν amigo

 

 

τάξις-εως, ἡ

[sust.]

orden

 

táctico,

táctica

taxidermia,

taxímetro

ταπεινός-ή-όν

[adj.]

bajo,humilde, mezquino, vulgar

 

 

ταπεινότης-ητος, ἡ

[sust.]

bajeza, humildad. mezquidad. vulgaridad

 

 

ταπεινόω

[v.]

bajar, humillar

 

 

τάττω

[v.]

ordenar, alinear

 

 

ταρακτικός-ή-όν [adj.] mequetrefe, enredador    

ταράττω

[v.]

turbar, desordenar, desarreglar, agitar, descomponer, confundir, excitar

 

 

ταραχή-ῆς, ἡ

[sust.]

confusión, desorden,

desasosiego, turbación, excitación

 

 

τάριχος-ους, τὸ

[sust.]

pescado seco

 

 

Τάρταρος-ου, ὁ

[sust.] Tártaro, Infierno   Tártaro

τάττω

[v.]

ordenar, alinear

 

 

ταῦρος-ου, τὸ

[sust.]

toro

 

torear,

toro,

tauromaquia,

taurino,

tauro,

taurófilo,

taurófobo

ταύτη

[adv.]

por ahí

 

 

ταὐτός-ή-όν

[adj.]

idéntico

 

 

ταὐτότης-ητος, ἡ

[sust.]

identidad

 

 

ταφή-ῆς, ἡ [sust.] funeral, sepulcro, entierro    

τάφος-ους, τὸ

[sust.]

funeral, sepulcro, entierro

 

epitafio,

cenotafio

τάφρος-ου, ὁ

[sust.]

fosa, trinchera

 

 

ταχέως

[adv.]

rápidamente; ὡς τάχιστα lo más rápido posible

 

 

ταχύ

[adv.]

pronto

 

taquímetro

ταχύς-εῖα-ύ

[adj.]

rápido, veloz

 

taquímetro,

taquicardia,

taquígrafo,

taquigrafía,

taquímetro

ταχύτης-ῆτος, ἡ

[sust.]

velocidad

 

taquímetro

ταῶς-ταώ, ὁ

[sust.]

pavo

 

 

τε

 

 

 

 

τέ

[conj.]

y; τε...τε..., τε... καὶ... y

 

 

τέγγω

[v.]

humedecer

 

 

τέγος-ους, τὸ

[sust.]

techo, tejado

 

 

τείνω

[v.]

extender, tensar, ladearse

 

 

τειχίζω

[v.]

fortificar

 

 

τεῖχος-ους, τὸ

[sust.]

muralla, fortificación, muro

 

 

τέκνον-ου, τὸ

[sust.]

vástago, hijo

 

 

τεκμαίρομαι

[v.]

argumentar, conjeturar

 

 

τεκμήριον-ου, τὸ

[sust.]

prueba (de un juicio)

 

 

τέκτων-ονος, ὁ

[sust.]

constructor, artífice

 

 

τεκνόω [v.] engendrar    

τήκω

[v.]

fundir

 

 

τήθη-ης, ἡ

[sust.]

abuela

 

 

τηθίς-ίδος, ἡ

[sust.]

tía

 

 

τέλειος-ον

[adj.]

acabado, hecho, perfecto

 

 

τέλεος-α-ον

[adj.]

adulto

 

 

τελειόω

[v.]

llevar a cabo, perfeccionar, concluir

 

 

τελευταῖος-α-ον

[adj.]

último, final

 

 

τελευτάω

[v.]

acabar, llegar al final, morir, finalizar, terminar, concluir

 

 

τελευτή-ῆς, η

[sust.]

fin, término, conclusión

 

 

τελέω

[v.]

terminar, cumplir, concluir, pagar

 

 

τέλος

[adv.]

finalmente

 

 

τέλος-ους, τὸ

[sust.]

fin, conclusión

 

 

τέμενος-ους, τὸ

[sust.]

santuario, recinto sagrado 

 

 

τέμνω

[v.]

cortar, extender

 

 

τένων-οντος, ὁ

[sust.]

tendón

 

 

τέρην-τέρεινα-τέρεν

[adj.]

tierno

 

 

τέρπομαι

[v.]

alegrar, agradar, disfrutar, gozar [+ dat.]

τέρψομαι,

ἐτερψάμην

 

τέρπω

[v.]

deleitar, alegrar, recrear, divertir

 

 

τέρψις-εως, ἡ

[sust.]

gozo, goce

 

 

τετταράκοντα

[num.]

cuarenta

 

 

τέτταρες-α

[num.]

cuatro

 

 

τέττιξ-τέττιγος, ὁ

[sust.]

cigarra

 

 

τέταρτος-η-ον

[adj.]

cuarto

 

 

τετράγωνον-ου, τὸ

[sust.]

cuadrado

 

 

τετράπους-ουν

[adj.]

cuadrúpedo

 

 

τεύχω

[v.]

construir

 

 

τέχνασμα-ατος, τὸ

[sust.]

artificio

 

 

τέχνη-ης, ἡ

[sust.]

técnica, arte

 

técnica,

técnico,

tecnecio,

tecnicismo,

tecnicolor,

tecnocracia,

tecnificar

tecnología

τεχνικός-ή-όν

[adj.]

artificioso

 

técnico

τεχνίτης-ου, ὁ

[sust.]

artista

 

técnica,

técnico,

tecnecio,

tecnicismo,

tecnicolor,

tecnocracia,

tecnificar,

tecnología

τῇδε

[adv.]

aquí, por aquí

 

 

τῆλε

[adv.]

lejos

 

 

τηλωπός-όν

[adj.]

lejano

 

 

τηλοῦ

[adv.]

lejos

 

telescopio,

telemando,

teledirigido,

telecontrol,

telecabina,

teléfono,

teledirigido

τήμερον

[adv.]

hoy

 

 

τι

 

 

 

 

τίκτω

[v.]

producir, reproducir, parir, causar

 

 

τίθημι

[v.]

poner, colocar, situar

imperf ἐτίθην,

θήσω,

ἔθηκα,

inf θεῖναι,

part θείς,

τέθηκα,

τέθεμαι,

ἐτέθην

 

τιμάομαι

[v.]

valer [+gen.]

 

 

τιμάω

[v.]

honrar

 τιμήσω,

ἐτίμησα,

τετίμηκα,

τετιμήμαι,

ἐτιμήθην

timocracia,

timócrata

τιμή-ῆς, ἡ

[sust.]

honra, honor, dignidad, cargo, valor

 

timocracia,

timócrata

τιμητέος-α-ον

[adj.]

que debe honrarse

 

 

τίμιος-α-ον

[adj.]

honorable, valioso, caro, estimado

 

timocracia

τιμωρέω

[v.]

vengar [+acus.]

 

 

τιμωρία-ας, η

[sust.]

castigo, venganza

 

 

τίνω

[v.]

expiar, pagar

 

 

τις-τι

[indef.]

alguien, alguno

 

 

τίς-τί

[interr.]

quién, qué

 

 

τίσις-εως, ἡ

[sust.]

expiación

 

 

Τιτάν-άνος, ὁ

[sust.] Titán   titánico

τιτθός-οῦ, τὸ

[sust.]

pezón

 

 

τίω

[v.]

honrar

 

 

το

 

 

 

 

τοί

[adv.]

ciertamente

 

 

τοίνυν

[adv.]

así pues, ciertamente

 

 

τοιόσδε-τοιάδε-τοιόνδε

[adj.]

tal, de tal tipo, de tal clase

 

 

τοιοῦτος-τοιαύτη-τοιούτο

[adj.]

tal, de tal clase

 

 

τοῖχος-ους, τὸ [sust.] pared    

τοκιστής-οῦ, ὁ

[sust.]

usurero

 

 

τοκίζω

[v.]

practicar la usura

 

 

τοκισμός-οῦ, ὁ

[sust.]

usura

 

 

τόκος-ου, ὁ

[sust.]

parto, nacimiento

 

tocólogo

τόλμα-ης, ἡ

[sust.]

ánimo, resolución, audacia, valor

 

 

τολμάω

[v.]

atreverse

 

 

τολμηρός-ά-όν

[adj.]

atrevido

 

 

τομή-ῆς, ἡ

[sust.]

corte

 

lobotomía

τόνος-ου, ὁ

[sust.]

acento

 

tono

τοξεύω

[v.]

disparar con el arco

 

 

τόξος-ου, τὸ

[sust.]

arco

 

 

τοξότης-ου, ὁ

[sust.]

arquero

 

 

τόπος-ου, ὁ

[sust.]

lugar, territorio

 

topos,

topógrafo,

topología,

toponimia,

topónimo

τόρνος-ου, ὁ

[sust.]

torno, compás

 

torno

τορύνη-ης, ἡ

[sust.]

cuchara

 

 

τοσοῦτος-τοσαύτη-τοσούτο

[adj.]

tan grande

 

 

τότε

[adv.]

entonces

 

 

τοὐπίσω  [adv.] τὸ ὀπίσω hacia atrás    

τρ

 

 

 

 

τράγος-ου, ὁ

[sust.]

macho cabrío

 

tragedia

τραγῳδία-ας, ἡ

[sust.]

tragedia

 

tragedia,

trágico,

tragicómico,

tragédico

τράπεζα-ης, ἡ

[sust.]

mesa, comida, alimento, hospitalidad

 

 

τραῦμα-ατος, τὸ

[sust.]

herida, lesión

 

trauma,

traumático

τραυματίζω

[v.]

herir

 

traumatizar

τραυματίας-ου, ὁ

[sust.]

herido

 

trauma,

traumático

τραχύς-εῖα-ύ

[adj.]

áspero, duro, escabroso, severo, fiero

 

traquita

τραχύτης-ητος, ἡ

[sust.]

fiereza, severidad

 

traquita

τρεῖς-τρία

[num.]

tres

 

triángulo,

trisílabo,

trimotor

τρέμω

[v.]

vibrar, temblar

 

trémulo

τρέπω

[v.]

girar, volver, dirigir; [med.] volverse; [pas] darse la vuelta

τρέψω,

ἔτρεψα,

τέτροφα,

τέτραμμαι,

ἐτράπην

tropo,

heliotropo,

tropología,

troposfera,

tropismo

τρέφω

[v.]

alimentar, criar

 ἔτρεφον

θρέψω

ἔθρεψα

ἐθρεψάμην

τέτροφα

autótrofo,

heterótrofo

τρέχω

[v.]

correr

δραμοῦμαι,

ἔδραμον,

δεδράμηκα,

δεδράμημαι

 

τρῆμα-ατος, τὸ

[sust.]

hendidura, hoyo

 

 

τρίαινα-ας, ἡ

[sust.] tridente    

τριάκοντα

[num.]

treinta; οἱ Τριάκοντα los treinta (tiranos de Atenas)

 

 

τριακόσιοι-αἱ-α

[num.]

trescientos

 

 

τριβή-ῆς, ἡ

[sust.]

retardo, desgaste

 

 

τρίβω

[v.]

frotar, triturar , moler, desgastar

 

 

τρίγωνον-ου, τὸ

[sust.]

triángulo

 

trigonio

τριήραρχος-ου, ὁ

[sust.]

trierarca, comandante o armador de una trirreme

 

 

τριήρης-ες, ἡ

[sust.]

trirreme

 

trieres,

trirreme

τρίπλευρος-ον

[adj.]

de tres lados

 

 

τρίτος-η-ον

[adj.]

tercero

 

trítono

τρίψις-εως, ἡ

[sust.]

frotamiento

 

 

Τροία-ας, ἡ

[sust.]

Troya

 

Troya

τρόμος-ου, ὁ

[sust.]

vibración, temblor

 

 

τρόπος-ου, ὁ

[sust.]

dirección, manera, modo, vía, carácter, conducta, estilo

 

tropo,

heliotropo,

tropología,

troposfera,

tropismo

τροπόω

[v.]

alejar

 

 

τροφή-ῆς, ἡ

[sust.]

alimentación, cría, educación, provisión

 

autótrofo,

heterótrofo

τροφόεις-εσσα-εν

[adj.]

nutrido

 

 

τροφός-οῦ, ὁ

[adj.]

alimenticio

 

autótrofo

τροχός-οῦ, ὁ

[sust.]

aro

 

troco,

trocoide,

trócola

τρυμαλιά-ᾶς, ἡ [sust.] agujero    

τρυπάω

[v.]

agujerear

 

 

τρύπη-ης, ἡ

[sust.]

agujero

 

 

τρύπανον-ου, τὸ

[sust.]

taladro

 

trépano,

trepanación

τρυφερός-ά-όν

[adj.]

lujoso, afectado

 

 

τρυφή-ῆς, ἡ

[sust.]

molicie, lujo, afectación

 

 

τρυχηρός-ά-όν

[adj.]

usado

 

 

τρῦχος-ους, τὸ

[sust.]

trapo

 

 

τυ

 

 

 

 

τυγχάνω

[v.]

[+gen.] alcanzar; [+ part] resultar, ser por casualidad, acertar [+gen.]

τεύξομαι,

ἔτυχον,

τετύχηκα

 

τύλος-ου, ὁ

[sust.]

pene

 

 

τυμπανίζω

[v.]

tocar el tambor

 

tímpano

τύμπανον-ου, τὸ

[sust.]

tambor

 

tímpano

τύπος-ου, ὁ

[sust.]

golpe

 

 

τύπτω

[v.]

golpear

τύπτησω

 

τυραννεύω

[v.]

ejercer como tirano, tiranizar, ser tirano

 

tirano,

tiranizar

τυραννικός-ή-όν

[adj.]

propio de un tirano, tiránico

 

tiránico

τυραννίς-ίδος, ἡ

[sust.]

tiranía

 

tiranía

τύραννος-ου, ὁ

[sust.]

tirano, déspota

 

tirano

τυρός-οῦ, ὁ

[sust.]

queso

 

 

τυφλός-ή-όν

[adj.]

ciego

 

tiflólogo,

tiflología,

tiflológico

τυφλότης-ητος, ἡ

[sust.]

ceguera

 

tiflólogo,

tiflología,

tiflológico

τυφλόω

[v.]

cegar

 

tiflólogo,

tiflología,

tiflológico

τυχαῖος-α-ον

[adj.]

contingente, accidental, casual

 

 

τύχη-ης, ἡ

[sust.]

azar, suerte, fortuna, casualidad

 

 

τῷ ὄντι

[expr.]

de hecho, en verdad